В ступинской больнице акушеры приняли роды у двоих иностранок.

В ступинской больнице акушеры приняли роды у двоих иностранок. Новости Ступино

Для общения с роженицами врачам понадобился вьетнамский и китайский.

В Ступине сотрудники родильного отделения СОКБ столкнулись с необычной проблемой.

К ним в отделение со схватками поступила уроженка Вьетнама.

Женщина пребывала в нашей стране сравнительно недавно и с русским языком пока не освоилась.

Врачи же, в свою очередь, не владеют вьетнамским. В итоге диалог строился на английском.

Роды принимали опытные врачи. У пациентки уже был рубец на матке после предыдущих родов, что являлось прямым показанием к кесареву сечению. В результате успешно проведенной операции на свет появился мальчик весом 3 кг 600 г.

Стоило медикам перевести дух после необычных родов, как прибыла следующая роженица-иностранка — на этот раз уроженка Китая.

И вновь у женщины были все показания к кесареву сечению. В процессе всем вместе пришлось преодолевать языковой барьер.

На помощь пришел переводчик.

В итоге родоразрешение прошло благополучно — на свет появилась девочка весом 3 кг 790 г.

— Родильное отделение СОКБ работает в штатном режиме, мы принимаем всех рожениц округа, других муниципалитетов, регионов и даже стран. Залог успеха деятельности наших медиков — в слаженной работе в каждом отделении и на рабочем месте, в высоком профессионализме и самоотдаче, — говорит главный врач СОКБ Светлана Чудакова.

Обе роженицы-иностранки были выписаны из родильного отделения в положенный срок и единодушно выразили мнение, что если решат родить еще раз, то хотели бы вернуться в тот же роддом.

Цркб Ступинская


Реклама

Комментарии для новости “В ступинской больнице акушеры приняли роды у двоих иностранок.

  1. Правильно говорить и писать «в Ступино». Если бы город назывался Ступин, тогда получилось бы в Ступине. Но название с окончанием «о» не склоняется.

    1. К сожалению склоняется! Это ещё при коммуняках проводили реформу языка и «склонили».

Добавить комментарий